0

Sinds haar speelfilmdebuut in Breaking the Waves (1996) speelde de Britse Emily Watson talloze goede rollen. Preview sprak haar in Londen over het grimmige oorlogssprookje The Book Thief.

_U5B7161April 26, 2013.cr2

1. Door het uiterlijk van de film doet The Book Thief eerder aan een duister oorlogssprookje denken, dan aan een oorlogsdrama. Ervaar jij dat ook zo?

Wanneer hoofdpersonage Liesl aankomt, fungeren haar pleegouders Hans en Rosa als de vriendelijke houtbewerker en de boze stiefmoeder. Maar zodra ze leert lezen en begint te bevatten wat er om haar heen gebeurt, realiseert ze dat er iets niet in de haak is. Hoe slimmer zij wordt, hoe volwassener het verhaal wordt en hoe minder het dus op een sprookje lijkt.’

2. In de film wordt gezegd dat er eigenlijk geen verschil bestaat tussen lelijkheid en schoonheid. Die quote gaat goed op voor jouw personage: Rosa is streng en onaardig, maar als puntje bij paaltje komt is ze sterk en rechtvaardig.

Daarom trok de rol me aan. Rosa is een extreem normale vrouw met een gelimiteerd leven. Ze is verbitterd en boos, zoals zoveel mensen in de jaren dertig. Maar wanneer ze een keuze moet maken, kiest ze binnen een seconde om een onbekende Joodse jongen te redden, ondanks dat ze daardoor haar eigen gezin in gevaar brengt.

3. Je blijft altijd onvriendelijk tegen je man, gespeeld door Geoffrey Rush, maar ondanks dat voel je toch dat jullie van elkaar houden. Was het lastig om dat uit te dragen?

Als er iemand anders bij is, dan is ze altijd onbeleefd tegen haar man. Ze slaat hem op zijn hoofd, of laat hem haar geen kus geven. Maar ze vormen meteen een team als Max op hun drempel staat. Geoffrey en ik speelden eerder samen in The Life and Death of Peter Sellers. Op de set van die film hebben we veel gelachen, dus het was leuk om nu juist gemeen tegen hem te doen.

‘Wanneer ze een keuze moet maken, kiest ze binnen een seconde om een onbekende Joodse jongen te redden, ondanks dat ze daardoor haar eigen gezin in gevaar brengt’

4. Vond hij het ook leuk?

Ik denk het wel. We spelen in The Book Thief allebei rollen die we niet vaak spelen. Hij moest zich inhouden, want Hans is introvert. Geoffrey speelt hem als clown, maar dan wel een clown die zijn kostuum heeft uitgetrokken en een sigaretje rookt achter de circustent.

5. Was het moeilijk om de balans tussen liefde en nijd te vinden?

Geoffrey en ik praatten veel over onze rollen. We konden zo een half uur discussiëren over wie een emmer zou dragen in een bepaalde scène. Hij moest vaak gewoon ergens zitten, terwijl ik steeds boos rondloop en me bezighoudt met het huishouden.

6. Was de jonge Sophie ook bij jullie gesprekken betrokken?

We hebben zo’n tien dagen uitgetrokken om alles met elkaar door te nemen. Sophie was behoorlijk stil in die tijd. Met grote ogen luisterde ze naar ons en pas na een paar dagen zei ze: ‘Ik wist helemaal niet dat je scènes met zoveel diepgang kon bespreken…’

Actrice Emily Watson

Emily Watson © 2014 Twentieth Century Fox Film Corporation. All rights reserved.

7. Pikte ze de draad snel op?

Ze traint als gymnast al sinds haar vierde dertig uur per week en voordat ze een blessure kreeg trainde ze zelfs voor de Olympische Spelen in Rio. Haar toewijding voor deze rol was door haar doorzettingsvermogen haast instinctief. Daar hoefde ze niet aan te werken.

8. Jullie hebben allemaal een Duits accent. Was dat moeilijk voor Sophie, vooral omdat ze ook al Frans en Engels spreekt?

Sophie is Frans-Canadees, dus Engels is haar tweede taal. Ze ging veel om met het jochie dat Rudy speelt. Hij sprak als Duitser aanvankelijk weinig Engels, dus zijn Engels had al een enorm Duits accent. Zo kwamen hun accenten richting de draaiperiode naar elkaar toe.

‘We konden zo een half uur discussiëren over wie een emmer zou dragen in een bepaalde scène’

9. De film lijkt door die Duitse accenten wel een beetje op een aflevering van ‘Allo ‘Allo.

Dat snap ik, maar op de set liepen Amerikanen, Australiërs, Britten, Canadezen… Het moest bij elkaar komen. Als iedereen met hetzelfde accent spreekt klinkt het in ieder geval voor iedereen gekunsteld. Het best zou natuurlijk zijn als we allemaal Duits hadden gesproken, maar daarmee bereik je een te klein publiek.

10. Hiervoor speelde je in War Horse, nu in The Book Thief en later in de oorlogsfilm Little Boy: heb je stiekem een wereldoorlog-filmfetisj?

Nee hoor, niet echt. Iedereen denkt altijd dat ik een plan heb voor de komende jaren, maar dat is helemaal niet zo. Het is maar net wat er op je pad komt. Het is dus toeval.

↑ Omhoog

Comments

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

*